Boa noite: buenas noches
en portugués
La forma de cerrar el día, saludar de noche y despedirse, en una sola expresión
Si buscas cómo decir buenas noches en portugués, la respuesta es boa noite. Tiene una particularidad que no todos los saludos comparten: funciona tanto al llegar como al despedirte, algo que también pasa en español pero que vale la pena confirmar.
¿Se usa para saludar o para despedirse?
La respuesta es: para las dos cosas. Esto es justo lo que más confunde a quien empieza a aprender portugués, así que vale la pena verlo con ejemplos claros:
¿A partir de qué hora se dice «boa noite»?
El portugués divide el día en tres franjas horarias claras. Boa noite es la última de las tres, a partir de las 20:00:
Boa noite en frases reales
Más allá del saludo solo, así se usa boa noite en contexto:
| Portugués | Español |
|---|---|
| Boa noite a todos! | ¡Buenas noches a todos! |
| Boa noite, dorme bem! | Buenas noches, ¡duerme bien! |
| Tenham uma boa noite! | ¡Que tengan buenas noches! |
| Boa noite, foi um prazer falar contigo. | Buenas noches, fue un placer hablar contigo. |
| Vou-me deitar, boa noite! | Me voy a dormir, ¡buenas noches! |
Portugal vs. Brasil: ¿cambia «boa noite»?
La expresión es idéntica en ambos países. Lo único que cambia es la pronunciación:
Pronunciación cerrada: bóa-nóit, con la «e» final casi muda.
Pronunciación abierta y melódica: bóa-nói-tchi, con cada sílaba marcada.
Preguntas frecuentes sobre «boa noite» en portugués
¿Cómo se dice buenas noches en portugués?
¿Qué idioma es «boa noite»?
¿»Boa noite» se usa para saludar o para despedirse?
¿A partir de qué hora se dice «boa noite»?
¿»Boa noite» es igual en Portugal y en Brasil?
¿Quieres aprender portugués desde el primer saludo?
Más de 23 años formando estudiantes de portugués europeo. Academia asociada al Instituto Camões y centro oficial CAPLE.
