Saludos y despedidas
en portugués
Todo lo que necesitas para empezar y terminar cualquier conversación, en un solo lugar
Saludar y despedirse bien es lo primero que cualquier persona nota al hablar otro idioma. En portugués hay matices importantes según la hora del día, el nivel de formalidad y si estás en Portugal o en Brasil. Aquí tienes el resumen completo de saludos y despedidas en portugués, con enlaces a guías más profundas de cada expresión.
Todos los saludos en portugués, de un vistazo
Estos son los saludos más usados según el momento del día y el grado de formalidad:
| Portugués | Español | Cuándo usarlo |
|---|---|---|
| Bom dia | Buenos días | Hasta el mediodía · guía completa → |
| Boa tarde | Buenas tardes | De 12:00 a 20:00 · guía completa → |
| Boa noite | Buenas noches | A partir de las 20:00 · guía completa → |
| Olá | Hola | Cualquier hora, neutro · guía completa → |
| Oi | Hola (informal) | Muy informal, sobre todo en Brasil |
| Tudo bem? | ¿Todo bien? | Tras el saludo inicial, informal |
| Como está? | ¿Cómo está? | Formal, con desconocidos o superiores |
Todas las despedidas en portugués, de un vistazo
Para cerrar una conversación, el portugués ofrece varias opciones según la cercanía y si esperas volver a ver a la persona pronto:
| Portugués | Español | Cuándo usarlo |
|---|---|---|
| Adeus | Adiós | Despedida definitiva o muy formal |
| Tchau | Chau / Adiós | Informal y muy común, sobre todo en Brasil |
| Até logo | Hasta luego | Volverás a ver a la persona el mismo día |
| Até breve | Hasta pronto | Te verás con la persona en poco tiempo |
| Até já | Hasta ahora | Cuando vuelves a ver a alguien de inmediato |
| Até à próxima | Hasta la próxima | Sin fecha concreta de reencuentro |
| Boa noite (al despedirse) | Buenas noches | Al terminar el día, como despedida |
Registro formal vs. informal — la clave que cambia todo
Esto es lo más importante que debes entender sobre los saludos en portugués: el registro cambia tanto el vocabulario como el pronombre que usas. No es solo una cuestión de elegir una palabra distinta.
- Se usa o senhor / a senhora para dirigirse a la otra persona
- Saludo típico: Bom dia, como está?
- Despedida típica: Até à próxima, tenha um bom dia
- Se usa con desconocidos, superiores jerárquicos, personas mayores
- Se usa tu (Portugal) o você (Brasil) para tutear
- Saludo típico: Oi! Tudo bem?
- Despedida típica: Tchau, até logo!
- Se usa con amigos, familia, compañeros cercanos
Saludos y despedidas para email y cartas
El registro escrito formal en portugués tiene sus propias fórmulas, distintas de la conversación hablada:
Preguntas frecuentes sobre saludos y despedidas en portugués
¿Cómo se saluda en portugués?
¿Qué significa despedida en portugués?
¿Cuál es la diferencia entre un saludo formal e informal en portugués?
¿Cómo se saluda en un email en portugués?
¿Quieres aprender portugués desde el primer saludo?
Más de 23 años formando estudiantes de portugués europeo. Academia asociada al Instituto Camões y centro oficial CAPLE.
